Mumble Nézet News Hasábok Régi Játék oldalak Szolgáltatás oldalak Partner oldalak
Bezárás

CSHU - Hungarian Counter-Strike Portal

Hét replayeTovább

minimap

Infi vs Fly

Pill, csak még egy boss...

Beküldte: Pene 8 hozzászólás   Értékelés: 4 - 25 szavazatból

Pill, csak még egy boss...

Értékelés: csillagcsillagcsillagcsillagcsillag


avatar #8
tarhaka március 30. 11:19 115 hozzászólás 2559.
figyi most ez egy magyar oldal nem? szánalmas hogy angolul van kint húha naggyon vicces egy kukkot se értek!!
avatar #7
shaddam 2013. augusztus 16. 906 hozzászólás 403.
Válasz stelar #6. hozzászólására
én meg azt szeretem mikor az összes viccet elronjták azzal, hogy lefordítják az ilyen kamublogok
"When the battlefield is under total control, war becomes routine." Solid Snake
avatar #6
stelar 2013. augusztus 15. 8192 hozzászólás 7.
Válasz GefroT #1. hozzászólására
szeretem, amikor olyan posztok kerülnek ki, aminek 1000 éve van magyarra lefordított változata, mégis az angol kerül ki, mert 'viccesebb'.
én meg azt szeretem mikor az összes viccet elronjták azzal, hogy lefordítják az ilyen kamublogok
Nem annak van nagy hatalma,aki irányítani tudja a történéseket,hanem annak,akire nem hatnak...
avatar #5
shaddam 2013. augusztus 8. 906 hozzászólás 403.
Válasz GefroT #1. hozzászólására
szeretem, amikor olyan posztok kerülnek ki, aminek 1000 éve van magyarra lefordított változata, mégis az angol kerül ki, mert 'viccesebb'.
Én azt bírom amikor a sok szerencsétlen lefordítja és műmagyar rettenetek lesznek. Facebookon van szerencsém az agyhalott, még a magyart se beszélő ismerőseimnek köszönhetően ezekhez. Ja meg rárak 82 vízjelet is biztos ami biztos.
"When the battlefield is under total control, war becomes routine." Solid Snake
avatar #4
mici 2013. augusztus 5. 144 hozzászólás 2177.
Válasz Underyx #3. hozzászólására
"Francba már Williams, állj le a munkában való videojátékkal játszást!" / "Adj egy másodpercet. Csak le kell harcolnom ezt a főnököt." / "Rendben, vissza vagyok."—2EZ
meglepően jó, bár szerintem az utolsó sor "rendben, hát vagyok" jobban visszaadná az eredeti vicc hangulatát
“Sometimes,' said Pooh, 'the smallest things take up the most room in your heart.”
avatar #3
Underyx 2013. augusztus 5. 83 hozzászólás 3110.
Válasz mici #2. hozzászólására
ezt hogy akarod lefordítani?
"Francba már Williams, állj le a munkában való videojátékkal játszást!" / "Adj egy másodpercet. Csak le kell harcolnom ezt a főnököt." / "Rendben, vissza vagyok."—2EZ
avatar #2
mici 2013. augusztus 5. 144 hozzászólás 2177.
Válasz GefroT #1. hozzászólására
szeretem, amikor olyan posztok kerülnek ki, aminek 1000 éve van magyarra lefordított változata, mégis az angol kerül ki, mert 'viccesebb'.
ezt hogy akarod lefordítani?
“Sometimes,' said Pooh, 'the smallest things take up the most room in your heart.”
avatar #1
GefroT 2013. augusztus 2. 1782 hozzászólás 171.
szeretem, amikor olyan posztok kerülnek ki, aminek 1000 éve van magyarra lefordított változata, mégis az angol kerül ki, mert 'viccesebb'.
CSHU kedvence :$